和服と着物と呉服の違いをある男性から聞かれる事がありました。
現在では同じように使われていますが語源は異なります。
下記の通りになります。
和服とは
日本(和)の服、という意味で日本の衣服という意味です。
着物のところに記載している通り、洋服と区別するためにできた言葉です。
着物とは
元々、着るもの、という意味だったが江戸時代の終わりに
西洋文化が入ってきて洋服と区別されて和服と同意語になっていきました。
ご存知、日本従来の衣服であり日本の民族衣装という捉え方もされます。
洋服と大きく違う点は
洋服は体に沿わせた曲線を組み合わせた立体裁断の組み合わせが中心であり
(洋裁)
又、使用生地は織物、編み物の両方が使われています。
和服は直線に裁断した部品を組み合わせた
(和裁)長着(着物の本体)を帯で締めるスタイルが
基本になっています。
又、使用生地は織物が中心です。
呉服とは
現在の中国の場所が三国志の魏・呉・蜀の覇権争いをしていた時の呉の国から織物が伝来した事から織物を指します。
当時はくれはとり=(呉(クレ)+機織り(ハトリ))と言われたのが音読みになりゴフクとなりました。
2つの捉え方が有り、和服用の織物の総称、又は太物を別にしての絹織物を指します。
補足:太物=太い木綿を主として、麻や楮・ウールのこと。
つまり、元々語源は違えども、今では着物も和服も呉服も同じように使って頂いて大丈夫です。
着物の歴史については、下記リンクよりご移動頂けますので併せてご覧ください。
#呉服と和服の違い #呉服語源 #呉服とは #呉服屋とは #呉服の由来 #和装和服違い #和服着物歴史 #着物和服浴衣 #和服着物浴衣違い #呉服とは #和服種類 #和服普段着 #DifferencebetweenkimonoandGofuku #etymologyofkimono #whatiskimono #whatisakimonoshop #originofkimono #kimonoGofukudifference #kimonohistory #kimonoGofukuyukatadifference #whatiskimono #typeofkimono #kimonoForeverydaywear
A man once asked me the difference between Japanese clothing, Kimono and Kimono.
Today, they are used interchangeably, but the etymology is different.
It will be as follows.
What is Japanese clothing
It means Japanese (Japanese) clothes.
As mentioned in the section about kimono, this word was created to distinguish it from Western clothing.
What is a kimono
Originally, it meant something to wear, but at the end of the Edo period,
With the introduction of Western culture, it was distinguished from Western clothing and became synonymous with Japanese clothing.
As you know, it is traditional Japanese clothing and is also considered to be Japanese folk costume.
What is the big difference from clothes?
The clothes are mainly a combination of 3D cutting that combines curves that follow the body.
(dressmaking)
Also, the fabrics used are both woven and knitted.
Japanese clothes are made by combining parts cut in straight lines.
(Japanese style) A style in which the long wear (the main body of the kimono) is tied with an obi.
It's basic.
Also, the fabrics used are mainly woven fabrics.
What is kofuku?
It refers to textiles because textiles were introduced from the Wu country during the time when Wei, Wu, and Shu were fighting for supremacy in what is now China.
At that time, it was said that Kure Hatori = (Kure (Kure) + Hatori (weaving)), but it was read as Onyomi and became Gofuku.
There are two ways to understand it: it is a general term for textiles for Japanese clothing, or it refers to silk textiles, apart from thick textiles.
Note: Taimono = mainly thick cotton, but also linen, mulberry, and wool.
In other words, although the etymology is originally different, it is now okay to use the terms kimono, Japanese clothing, and kofuku in the same way.
Please use the link below to learn more about the history of kimonos.